Curso de Japones para Alfalfeños
Japonés para Alfalfeños
Nivel 1. Parte 1ª. Leccion 1. Apartado A
Presentación:
El japonés, además de un nativo de la lejana katai, resulta ser un idioma. Sabedores de este hecho, abordamos con fervor y premura la noble tarea (y obra de caridad) de enseñar al que no sabe.
En apenas doscientas lecciones serán los seguidores de este curso capaces de comunicarse con los hablantes de la lengua nipona, llegando a construir diversas frases tan importantes como "Una cerveza", "Pon otra" o "¿Taquitos de jamón?".
Recuerde el casquivano alumno que la perseverancia, madre de todas las virtudes, habrá de estar presente en esta singladura, que ahora comienza y tán larga se le antoja. El desánimo y la pereza se cruzarán en su camino, tentándolo con vanos deseos, recordándole las cervecitas, las copitas y carne joven e impetuosa; entonces será cuando con severidad y amor paterno deberá su profesor, su Sensei, como maestro suyo que es, enderezar sus pasos para que vuelvan a la recta senda del conocimiento, el estudio y el sacrificio.
Sin más que desearles mucho éxito en el aprovechamiento de estas lecciones, les dejo con la primera lección de Sensei Psi, en la que les hará una breve semblanza sobre la cultura nipona y sus recuerdos de aquellas lejanas tierras.
D. Cecilio Sainz de la Cruz e Illescas
Rvdo. Padre Confesor del Comité Alfalfeño para la normalización del Mantecado y el Anís
Introducción
Sobre Japón:
Japón está muy lejos.
Yo fuí una vez.
Cuando llegué no entendía nada, lo pase muy mal mucho tiempo.
No usan letras, sino una especie de dibujitos, no entendía nada, lo pasé muy mal mucho tiempo.
La comida tambien es muy rara. En los restaurantes no entendia la carta, lo pasé muy mal mucho tiempo.
La gente se comporta raro, no los entendia, lo pasé muy mal mucho tiempo.
Conocí una chica de segovia, y no la entendía, pero me lo pasé muy bien.
Despues aprendí el idioma japonés.
Ahora entiendo el idioma, pero sigo sin entender a los japoneses.
El idioma Japonés:
Los japoneses escriben con otras cosas, no con letras. Vamos a empezar aprendiendo esas cosas que no son letras. Tienen varias. Son tres. Las dos primeras son conjuntos de pocos simbolos. La tercera tiene muchos.
Los dos conjuntos de pocos simbolos se llaman KANA. Ellos no lo escriben así, sino usando los propios KANA. El plural de KANA no es KANAS, eso es pelo blanco. KANA es plural, como Talibán. Los KANA son dos: HIRAGANA y KATAKANA.
El HIRAGANA es mas bonito porque es como más redondito. El KATAKANA es mas feo y tiene más angulos.
Empezaremos por el HIRAGANA.
Lo mejor es que no hay mayúsculas y minúsculas, así son menos. Como no hay acentos se tienen menos faltas de ortografia. No hay cosas que suenen a "V" en japones, asi que tampoco te equivocas con la B y la V. Tampoco tienen F, pero esa no la convundo con otras en español. Y tampoco hay "L", solo tienen "R", pero que suena muy raro, como si la dijera un chino. Lo que si tienen es "Ñ", pero no la escriben así.
No vamos a aprender las letras en orden. De todas maneras el orden alfabetico japones no tiene nada que ver con "A,B,C,D...".
Hay que aprenderse los KANA y su orden. Lo mejor para aprenderlo es olvidar lo aprendido, así te confundes menos.
El método que voy a usar esta basado en el de James W. Heisig, que sabe mucho japonés. Marc Bernabé y Verònica Calafell hicieron una adaptación al español, pero que no es nada alfalfeña, parece más para catalanes.
Para hacer el curso os hará falta cierto material:
- Papeles (mejor de cuadritos).
- Lápiz o Bolígrafo (mejor azul).
- Cartulina (oscura no sirve).
Para la excursión hay que traer un tarjeta firmada por los padres y un bocadillo.
Ya he acabado la introducción.Psi
11 comentarios
kartoffel -
Mitsumi San -
en fin, arigatoooo!!
gloria -
Nebulosa -
Sensei Psi -
Nicotina -
Por cierto como se dice cruzcampo en japonés ?
Sensei Psi -
Ant -
yakolev -
http://www.rabbit.org/links/translate.html
Sensei Psi -
Estoy haciendo una lista.
Si la de segovia hace una lista y te apunta dile que me apunte a mi también.
Aquistamos -